Die Lotosblume ängstigt The lotus-flower fears Sich vor der Sonne Pracht, The sun’s splendour, Und mit gesenktem Haupte And with bowed head, Erwartet sie träumend die Nacht. Dreaming, awaits the night.
Der Mond, der ist ihr Buhle The moon is her lover, Er weckt sie mit seinem Licht, And wakes her with his light, Und ihm entschleiert sie freundlich And to him she tenderly unveils Ihr frommes Blumengesicht. Her innocent flower-like face.
Sie blüht und glüht und leuchtet She blooms and glows and gleams, Und starret stumm in die Höh’; And gazes silently aloft— Sie duftet und weinet und zittert Fragrant and weeping and trembling Vor Liebe und Liebesweh. With love and the pain of love.